历史人文

高莱冈集市・Feira da Golegã・葡萄牙・Golegã

1. 导语

在葡萄牙塔古斯河畔,有一座人口不足六千的小镇——高莱冈(Golegã)。它没有里斯本的繁华,也没有波尔图的酒香,却因一场持续了三百多年的骏马集市,成为欧洲马术爱好者的朝圣地。每年十一月,费拉·达·高莱冈(Feira da Golegã) 将这里变成马蹄声与马具碰撞的舞台。但这座小镇的荣耀远不止于此:它曾是葡萄牙王室最爱的猎马之地,也曾是诗人与斗牛士的灵感源泉。抛开游玩攻略,走进高莱冈的尘封往事,遇见属于它的时光与传奇。

2. 基本信息

中文名称
高莱冈集市
英文名称
Feira da Golegã
正式名称
Feira da Golegã
国家
葡萄牙
城市
Golegã

3. 城市/景点起源

高莱冈的名字源自拉丁语“Cale Ganum”——意为“鹅的港湾”,因为小镇最初只是塔古斯河畔的一片沼泽湿地,成群的水鸟在这里栖息。最早的历史记载可追溯到1170年,当时的葡萄牙国王阿方索一世在收复失地运动中,将这片土地赐予了圣殿骑士团。骑士们发现这里的平原非常适合养马,于是建立了第一座马厩。

真正让高莱冈走上历史舞台的是曼努埃尔一世(D. Manuel I),这位“幸运的国王”在16世纪初对小镇进行了彻底改造。他下令在河畔修建一座皇家马厩,专门饲养来自北非的纯种阿拉伯马,并与本地伊比利亚马杂交,培育出后来风靡欧洲的卢西塔诺马(Lusitano)。至今,小镇最古老的建筑之一——圣安东尼奥教堂(Igreja de Santo António) 旁仍保留着当年马厩的石墙。

小镇名字的另一重来源与摩尔人有关。一位阿拉伯地理学家在11世纪的游记中写道:“这里土地湿润,草料丰美,马匹的鬃毛像河水一样发亮。”他将此地称为“Gulughan”,意为“马儿的摇篮”。后来十字军东征时期,这座小镇的养马名声传遍了整个伊比利亚半岛。

4. 镌刻时光的历史印记

1755年:大地震中的马市重生

1755年11月1日,里斯本大地震震撼了整个葡萄牙。高莱冈虽离震中较远,但塔古斯河水位暴涨,淹没了大片牧场。当全国陷入恐慌时,一场无名大火又烧毁了小镇的粮仓。令人惊奇的是,就在灾后的第二年, 若泽一世(D. José I) 的宰相、权倾一时的庞巴尔侯爵(Marquês de Pombal) 却下令将每年十一月的马市从里斯本郊区迁至这里。原因很简单:高莱冈的草场能在冬季提供最优质的饲料,而且这里远离海啸威胁。

就这样, “费拉·达·高莱冈” 从一个地方性的牲口交易会,一跃成为国家级的马匹博览会。如今,每年集市期间,小镇临时搭建的围栏里会聚集超过两千匹马,游客从欧洲各地赶来。

1834年:修道院解散与马术学校的诞生

1834年,葡萄牙自由派政府下令解散所有修道院。高莱冈的圣约翰修道院(Mosteiro de São João)被迫关闭,修士们留下的上百匹阿拉伯马成了无主之物。当地一位名叫若阿金·达·席尔瓦(Joaquim da Silva) 的养马人,用自家田产换来了这些马匹,并创立了高莱冈第一所马术学校。这所学校虽然简陋(最初只是土坯房加一片围场),却培养出了葡萄牙历史上最著名的斗牛士之一——安东尼奥·里贝罗(António Ribeiro)

1887年:国王卡洛斯的猎马之旅

1887年冬,爱好骑射的路易斯一世国王(D. Luís I)造访高莱冈。他在日记中写道:“这里的马匹步伐轻盈,仿佛能在草尖上跳舞。”国王在此停留了整整一周,每天清晨骑马穿过雾霭弥漫的牧场,傍晚则在集市上与马贩子们围炉饮酒。他后来下令在里斯本的阿茹达宫(Palácio da Ajuda)专门开辟一间“高莱冈厅”,用于收藏从当地购买的马具。

摘自路易斯一世日记(1887年11月14日):
“今早骑了一匹名为‘闪电’的灰色公马,它穿越塔古斯河岸的芦苇丛时,速度之快让我几乎喘不上气。河对岸的孩子们欢呼着,仿佛我不是国王,而是一位普通的骑士。回到镇上时,一位老马贩子摸着我的马鞍说:‘陛下,这匹马的血统可以追溯到您的祖父若昂六世时代。’我给了他双倍的赏钱——因为这样的坦白值得奖励。”

5. 与这座城共生的名人传奇

1. 若阿金·德·阿尔梅达(Joaquim de Almeida,1878-1954):用马刀书写乡愁的诗人

大多数人知道若阿金·德·阿尔梅达,是因为他是葡萄牙历史上最伟大的民谣诗人之一。但鲜有人了解,他的前半生几乎与马匹绑定。1900年,年仅22岁的阿尔梅达从里斯本大学辍学,回到家乡高莱冈接管父亲留下的养马场。他在这里度过了整整八年,每天与马共眠,甚至用马背上的驼铃作为诗歌的节拍器。

他的代表作《马厩之歌》(Canção do Estábulo)就是在高莱冈的夜晚写下的。诗中写道:“马蹄铁敲碎月光/稻草堆里藏着星星/我在马儿温热的呼吸中/听见古老的土地在呼吸。”这首诗后来被谱曲,成为葡萄牙法朵音乐中的经典。

阿尔梅达还发明了一个有趣的游戏:他会在马掌上刻下诗句,然后让马在集市上行走,马蹄印在泥土上留下诗行。高莱冈的孩子们常常追着马跑,试图读出那些“会消失的诗句”。1907年,他的诗集《塔古斯河的马》发表后,葡萄牙文学评论家费尔南多·佩索阿在日记中写道:“阿尔梅达的马不仅是马,它们是带着翅膀的时间。”

2. 玛丽亚·多斯·安若斯(Maria dos Anjos,1901-1989):打破性别的斗牛女骑手

20世纪初的葡萄牙,斗牛是绝对男性的领域。但高莱冈的马场却走出了一位传奇女性:玛丽亚·多斯·安若斯。她出身于当地最古老的养马家族,从小在马背上长大。1924年,23岁的她女扮男装,化名“若泽·达·福塔”(José da Fonte),报名参加了里斯本的一场大型斗牛比赛。

她在比赛中用一匹名叫“暴风”的黑色卢西塔诺马,成功制服了一头五百公斤的公牛。赛后当她的假发意外脱落时,全场哗然。但国王曼努埃尔二世(当时已流亡英国)看到新闻报道后,特意写信给她:“夫人,您用手中的缰绳证明,勇气从不属于某一性别。”

然而,她的传奇不止于此。1930年代,玛丽亚回到高莱冈,创办了葡萄牙第一所面向女性的马术学校。她的学生中包括后来的葡萄牙总统夫人和几位贵族小姐。她晚年常坐在费拉集市的老橡树下,免费教穷人家的孩子骑马。1989年她去世时,小镇为她举行了隆重的葬礼,所有马匹都披上了黑纱。

3. 贝尔纳多·桑托斯(Bernardo Santos,1915-2001):最后的马掌匠人

贝尔纳多·桑托斯是高莱冈最后一位手工锻造马掌的匠人。他的铁匠铺就位于集市广场的角落,至今仍在营业(由其孙子经营)。1937年,22岁的他为葡萄牙独裁者萨拉查的坐骑打造了一副银质马蹄铁。但桑托斯一生中最著名的作品,是1958年为著名斗牛士胡安·贝尔蒙特(Juan Belmonte)的马匹打造的“闪电蹄铁”——这种蹄铁带有特殊纹路,能在沙地上抓出更深的印记,帮助马匹在斗牛时急转弯。

他不仅是个铁匠,还是小镇的活历史。他在自传《马掌与时光》(2010年出版)中回忆:“1940年代,每个集市日都有超过五百匹马从四面八方涌来,铁匠铺门口排着长队。我一天要打一百多副马掌,手腕肿得像面包。但你知道吗?每当马蹄铁烧红的瞬间,喷溅的火星里能看见整个高莱冈的过去——那是圣殿骑士的马蹄声,是国王的猎犬吠叫,更是每个农民养活一家人的希望。”

他的故事被葡萄牙国家电视台拍成纪录片《最后一炉火》,至今在YouTube上拥有超过百万次播放。

6. 民间传说与人文风情

圣母马与银蹄铁

在圣安东尼奥教堂祭坛的角落,悬挂着一枚陈旧的银质马蹄铁。传说在1755年里斯本大地震前夕,有位牧羊人看到圣母玛利亚骑着一匹白马从塔古斯河河面踏浪而来。马的四蹄落地时,每踩一步就留下一个银色的印记。不久后大地震降临,但高莱冈毫发无损。当地人说,是那些银蹄铁吸收了地震的波动。

从此,每年十一月集市开幕前夜,马夫们都会把自己的马匹带到塔古斯河畔,让马匹的四蹄浸入河水。如果马匹安静地低头饮水,就预示着来年风调雨顺;如果马匹嘶鸣踏水,则意味着需要给马掌涂抹圣油。

另外一则传说更为诡异:据说在午夜集市散场后,如果你独自站在广场中央,能听到隐隐约约的马蹄声从地下传来。那是17世纪一位名叫费尔南的骑士,他在与摩尔人的战斗中阵亡,灵魂化为马形,永远在寻找自己的主人。当地人称为“幽灵马骑”,至今仍有游客声称在满月之夜拍到了模糊的马影照片。

摘自当地口述记录(1978年收集):
“我的祖父说过,1943年冬天,有个外乡人在集市后喝醉了酒,躺在广场长椅上睡着了。半夜被一阵清晰的马嘶声惊醒,睁开眼,看见一匹无头的白马正缓缓走过。第二天早晨,他的头发全白了。从此他每年都来高莱冈敬拜圣安东尼奥,直到六十年代去世。”

7. 历史回响:读懂这座城的旅行意义

高莱冈不只属于马,它是一面回望葡萄牙乡村灵魂的魔镜。当你站在费拉集市的泥土地上,看着马夫们用世代相传的手势抚平马鬃,听着马蹄铁与鹅卵石碰撞的清脆声响,你会明白为什么葡萄牙人说“马是这片土地的诗人,而高莱冈是它的书房”。这里的每条小巷都藏着圣殿骑士的血脉、国王的足迹和铁匠铺的火星。读懂高莱冈,就是读懂葡萄牙人如何用尊严对待一位跨越千年的四足伙伴。更重要的是,它提醒我们:在全球化吞噬所有特色的今天,一小群人仍愿意守着祖先的手艺与传说,把时间活得如同一条静静流淌的河流——不急不躁,只求马蹄声永不消失。

👉 想看实地游玩攻略?交通、门票、打卡全攻略,请点击相关游记页。

猜你喜欢